Die Terminologien des Fofa (Buddha-Gebotes)
Einige Schüler waren früher buddhistische Laienbrüder. Sie haben noch tiefe Eindrücke von den Terminologien in den buddhistischen Sutren. Als diese Schüler die Ähnlichkeit zwischen meinen Worten und denen in dem Buddhismus empfunden haben, glaubten sie, daß sie die gleiche Bedeutung haben. Eigentlich sind sie nicht ganz gleich. Einige Terminologien des chinesischen Buddhismus gehören zum chinesischen Wortschatz und sind keine Fachwörter des Buddhismus.
Das Problem ist, daß diese Schüler die Dinge vom Buddhismus immer noch nicht aufgeben wollen. Der Grund ist, daß es ihnen noch nicht bewußt ist, daß die Eindrücke des Buddhismus in ihren Gedanken weiterwirken. Sie haben nicht genügend Erkenntnis, sich nur auf einen Kultivierungsweg zu konzentrieren. Sind die Erkenntnisse über solche Ähnlichkeit eigentlich nicht eine Art Störung? Wenn du meine Worte mißdeutest, bist du nicht schon auf dem Kultivierungsweg des Buddhismus?
Li Hongzhi
21.12.1995